La primera impresión que un potencial cliente recibe de un restaurante es a través de la carta, la cual resulta todavía más importante si el cliente es extranjero, puesto que no tiene como referencia la experiencia gastronómico-cultural, y su elección se basará únicamente en la descripción de los platos. Una traducción especializada hará de su carta una efectiva herramienta de marketing. Si, por el contrario, la traducción es literal o ininteligible, dichos potenciales clientes perderán interés en su negocio.
Otro de los grandes beneficios que aportará una buena traducción a su restaurante, es que el cliente tendrá siempre claro lo que va a comer. Con este simple hecho, no sólo ganará reputación, sino que además ahorra tiempo al personal, facilitando su labor durante el servicio. También evitará muchas quejas, lo cual es muy importante, ya que una buena experiencia del usuario es fundamental para cualquier negocio, especialmente en la era tecnológica en la que vivimos, ya que un cliente insatisfecho puede dar muy mala publicidad a través de las redes sociales.
Nuestro objetivo es mejorar la imagen de su establecimiento y evitar las confusiones y sinsentidos producidos por la literalidad de las traducciones online o no especializadas.
Nuestro sistema de traducción se basa en el conocimiento gastronómico – cultural profundo de cada país y el dominio a de las técnicas de cocción y producto autóctono a nivel de cocina profesional.
La comunicación con nuestros clientes es algo muy importante a la hora de realizar nuestra tarea, para un resultado óptimo es imprescindible que conozcamos la carta a traducir tan bién como su creador, por lo tanto es necesario un trato personalizado y directo para aclarar cualquier particularidad de las recetas y para que el cliente pueda comunicarnos información relevante sobre de su negocio.
En base a los factores mencionados haremos una traducción fiel a la preparación y no sólo a las palabras. Reconoceremos cuando un plato necesite de una explicación y lo haremos de forma fidedigna y lo más clara posible. Sabremos cuando y como realzar la calidad de un producto. Evitaremos los errores y sinsentidos producidos por la literalidad.
Nuestro sistema de traducción se basa en el conocimiento gastronómico – cultural profundo de cada país y el dominio a de las técnicas de cocción y producto autóctono a nivel de cocina profesional.
Nuestro equipo de traductores está formado por profesionales con un largo recorrido laboral en cocina en los países a cuyo idioma se traduce, y por nativos de dichos países, que combinando sus conocimientos y pasión por la gastronomía harán unas traducciones ‘al punto’.
Si tienes cualquier duda o consulta, no dudes en escribirnos y nos pondremos en contacto contigo lo antes posible. Si prefieres hacer una consulta rápida, puedes llamarnos al +44 7743 046 254.